新着・更新情報
電子ブックを見る
講座コード: A30
受講期間:3ヵ月
レベル:入門 初級
レポート提出方式: 記述式
特別受講料(税込):23,100 円
一般受講料(税込):25,300 円
お申込み(個人)
お申込み(法人)
講座資料をダウンロードする
難易度も丁度よく、気負いすることなく受講できました。講師の方の励ましで、高いモチベーションが保てました。
実際に中国の部品メーカーへの立会の際に使える例文が多くあったため、今後も使えるテキストである点が良かった。
中国人研修生とのコミュニケーションツールになった。似た表現の使い分け方をまとめたものがほしかった。
テキストが見やすくわかりやすかった。講師からのコメントが読みやすく毎回やる気が向上しました。
中国出張でテキストを持参して使ってみると、話が通じました。英語表現が併記されていたので、ニュアンスをつかみやすかったです。
。。。[受講者の声]をもっと見る
こんなコースです
製造現場で使いたい中国語がすぐに学べる!
昨今、中国など海外における工業製品の製造量は増大し、それに伴い試作品の製作立会いや、不具合などの検討のため、日本人技術者の中国出張が日常的になってきています。出張目的を達成するためには、技術者と海外の工場現場とのコミュニケーションが大変重要です。海外工場では通訳が付く場合がほとんどですが、必ずしも通訳が技術者の意志を100%正確に伝えてくれるとも限りません。大事な場面では、技術者本人が片言であっても現地の人に直接話しかけることができると、先方に与える印象が強くなりお互いの関係が近くなります。
また、若手技術者の中には、日本国内の工場現場での経験がなく、初めての現場経験が海外であるということも少なくありません。言語の障害だけなく、どのような手順で進めていくのか、暗中模索の状態で、不安のまま現地に降り立つこともあります。
本講座は、はじめて海外出張をする技術者を想定しています。設計図を見せてもらうところからラインでのテスト組立て、検査、製造の現場での交渉などの会話の中で、ポイントとなる単語はしっかりと押さえ、できる限り平易で短い、技術現場ならではのフレーズ、中国語表現を学習します。海外の生産拠点でのチェックポイントが頭の中で整理でき、現場の人とのコミュニケーションを促進することを目的とします。
ねらいと特色
教材構成
主な項目
序章 必須フレーズ
これはなんですか? ん? 何時に始めますか? 彼は誰ですか?
なぜですか? どうやって書きますか? ここはどこですか?
ありがとう 申し訳ありません お手数をおかけします
お疲れ様でした 急いでください
もう一度やりなおしてください。なぜならば~ 他
1章 空港で
大丈夫、荷物は自分で持ちます ホテルはここから遠いですか?
2章 工場到着
協力を希望します 御社には通訳はいますか?
3章 設計と打ち合わせ
この部品は不良品です 私が不良品の理由を説明します
4章 部品はそろっているか?
この部品はNG です。交換が必要です いつ準備ができますか?
5章 金型メーカーで
大きなバリはNG です この部分の金型を修正してください
6章 生産手順の確認
組立て手順を説明してください 組立てラインを見せてください
7章 生産ラインでの試作
一度ラインを止めてください 組立てを再開してください
8章 カイゼン活動
この作業用の作業者を追加してください 接着剤の量を測定してください
ラインを止めてください
9章 検査
不合格品を手直しします 残業は可能ですか?
10章 梱包出荷
完成品は出荷可能です 積載図面を見せてください
11章 アフターミーティング
議事録を作成してください 議事録をメールしてください
12章 不良解析
一緒に不良解析しましょう 部品の不良率は何%でしたか?
13章 サンプルを持ち帰る
サンプルを発送してください
14章 お疲れ様でした~懇親会
ありがとう、楽しかったです
15章 帰国
より良い製品を作る努力をしてください
さようなら、来月また来ます
日本に来るときは連絡(メール)してください
受講者の声
難易度も丁度よく、気負いすることなく受講できました。講師の方の励ましで、高いモチベーションが保てました。
実際に中国の部品メーカーへの立会の際に使える例文が多くあったため、今後も使えるテキストである点が良かった。
中国人研修生とのコミュニケーションツールになった。似た表現の使い分け方をまとめたものがほしかった。
テキストが見やすくわかりやすかった。講師からのコメントが読みやすく毎回やる気が向上しました。
中国出張でテキストを持参して使ってみると、話が通じました。英語表現が併記されていたので、ニュアンスをつかみやすかったです。
。。。[受講者の声]をもっと見る